自從上星期一公司宣佈聖荷西員工在家上班 ( Work from home ),不知不覺已經兩個星期了。這兩個星期以來,美國的疫情果然大爆發,到今天晚上為止,全美確診人數已經 20176 ,死亡人數也到達 147 ,疫情越來越無法收拾,尤其紐約州已經將近九千人確診,紐約市就超過 5600 人,應該是美國目前最嚴重的地區。以大紐約的人口密度與大眾運輸的發達,這個結果應該也不會太意外。
幸運的是,加州灣區的公司早在上星期紛紛都讓員工在家上班,學生全部放假在家,從這個星期二凌晨 ( 3/27 ) 也發佈了 shelter in place 的命令,所有市民除了必要的活動之外,全部禁止外出。突然之間,整個城市的運作似乎緩了下來,人與人之間的實體互動突然被拉開,隨著城市的凍結,灣區的疫情似乎也平穩了下來。
說到 Shelter in place ,對我來說也是一個很有意思的用詞。字面上來說似乎是就地掩蔽,不過,用在這裡應該比較像是居家隔離的意思。之前網路上很多人都在討論,西方人自由慣了,這種隔離會有效嗎?不會有人拿槍上街打、砸、搶嗎?這種沒遇過的事,實在也很難想像。
Shelter in place 的命令一下來,大家就開始上網找,到底有那些事可以做、那些不能做。果不其然,官方馬上就有說明文件:Shelter in place ,當然還有各種語言,如:中文版。
這個命令限制人民只能出外進行必要的活動。至於何謂必要就很有意思了。去超市買菜算必要,因為生活需要食物。逛街買衣服,不行,因為非必要。溜狗、散步算必要,那是為你了你健康。( 也對,要不然幾週隔離下來,就算沒中病毒,一堆人吃出糖尿病、心臟病也不是辦法 ) 當然,在進行這些必要的活動的時候,要跟人之間保持6英尺的社交距離 ( social distance )。的確,只要拉開人與人之間的距離,回家之後馬上洗手20秒,交互感染的機會就可以減少許多。
這兩天趁著天氣放晴,到家裡旁邊的公園走了一圈,從事一下對身體健康的必要活動。居家防疫之餘,還是要注意身體健康。
FAQ-Shelter-in-Place-03-19-20-Chinese
What does it mean to “shelter in place?”
The term “shelter in place” means to stay in your home and not leave unless necessary for one of the exceptions listed in the Order.